星期三, 8月 12, 2009

✜ 在 秋 日 憂 傷 的 高 原 望 向 天 堂 ─ 你 的 悲 傷 我 能 瞭 解 . Blue In Heaven ─ Gentian, Gentiana L. 1753

.
from: Ode to the West Wind
by Percy Bysshe Shelley ( 4 Aug. 1792 – 8 Jul. 1822)

The comrade of thy wanderings over Heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven


成為你的伴侶 遨遊天堂之上
那時 追逐你上青天
似乎並非夢想 我不致淪落至此 。
雪萊 《 西風頌 》

Gentiana pneumonanthe
From: Flora batava by Jan Kops, Herman Christiaan van Hall and others. 1828
Gentiana lutea ( type) From: Köhler’s Medizinal-Pflanzen in naturgetreuen Abbildungen Texte. 1887 From: Darstellung und Beschreibung sämtlicher by Otto Carl Berg & Carl Friedrich Schmidt. 1858 -1863
. .五
年 更多的青春生命奔向都市
忘年的寄情山野 留人說: 五 年 了 ..

. . 山 中 無 歲 月
每於秋季 龍膽花的身軀雖然矮小
卻緊盯著艷陽天 直視藍色的天堂 ..



龍 膽 Gentiana L. 1753
唐慎微 ( 11- 12 Century)「證類本草」提到其 " 葉似龍葵 味苦如膽 "。
屬名由古代 Illyria ( 位置: 現今 阿爾巴尼亞 Albania ) 國王 Genthios ( 180- 167 BC) 名字而來,據 Pliny ( 23- 25 Aug. 79) 和 Dioscorides ( ca. 40- 90) 描述 該國王發現 Gentiana lutea 具有療效。
Gentiana acaulis . Flora. Afbeeldingen en beschrijvingen van boomen, by Heinrich Witte.Groningen, J.B. Wolters, 1868

The Gentian Weaves Her Fringes
by Emily Dickinson ( 10 Dec. 1830 – 15 May 1886)

The Gentian weaves her fringes
The Maple's loom is red
My departing blossoms
&emsp &emsp Obviate parade.

A brief, but patient illness
An hour to prepare,
And one below this morning
Is where the angles are
It was a short procession,
The Bobolink was there
An aged Bee addressed us
And then we knelt in prayer
We trust that she was willing
We ask that we may be.
Summer ! .Sister ! .Seraph !
Let us go with thee !


In the name of the Bee
And of the Butterfly
And of the Breeze . .Amen !




Gentiana lutea

To the Fringed Gentian
by William Cullen Bryant ( 3 Nov. 1794 - 12 Jun. 1878 )

Thou blossom bright with autumn dew,
And coloured with the heaven's own blue,
That openest when the quiet light
Succeeds the keen and frosty night.

Thou comest not when violets lean
O'er wandering brooks and springs unseen,
Or columbines, in purple dressed,
Nod o'er the ground-bird's hidden nest.

Thou waitest late and com'st alone,
When woods are bare and birds are flown,
And frosts and shortening days portend
The aged year is near his end.

Then doth thy sweet and quiet eye
Look through its fringes to the sky,
Blue—blue—as if that sky let fall
A flower from its cerulean wall.

I would that thus, when I shall see
The hour of death draw near to me,
Hope, blossoming within my heart,
May look to heaven as I depart.



2009 © Jérô, Jero Smith. 朱 (except where mentioned. )
朱 進 宏

1 則留言:

Jérôme Smith Ju 朱 提到...

✜ Genthios and Gentian is still used as given names, in Albania and other places; Genthios for males, Genthis for females, and Gentian for both genders.

http://gentian.rutgers.edu/genera/genGentiana.htm